Deaf geographies, and other worlds.
My name is Mike Gulliver, and this is where I talk about things that I’m thinking about – academic, or not.
Generally, I write about either the present or historical situation of the Deaf community, and draw on thinking from geography, utopian studies, linguistics, translation studies, and then anything else that looks interesting.
Posts tend to be either my own musings, or working papers about an evolving and growing idea that I might be pursuing… sometimes, I just like to translate things, and make them available.
I occasionally share something personal, and very occasionally talk about technical things.
As an academic, I have a wide ranging background. That makes me interested in the way that ideas cross-fertilise – so many of the things that I think about are informed by the various academic areas that I have moved through.
These are (crudely):
1990 – 1995: French, Spanish, Linguistics/sociolinguistics/nationalism
1996 – 1999: Interpreting and translation
2000 – 2003: Deaf Studies
2004 – 2009: Historical Deaf Geographies and French Deaf spaces
2010 – 2013: UK Deaf spaces in the 19th century
For those wanting to get in touch, you can do so in a number of ways.